~つもり・~ようと思う(()()

つもり(I intend to do)

(こう)(てい) 〜るつもりです
()(てい) 〜ないつもりです
〜るつもりはありません
  1. 先生「(こん)()のレポートで、きみは何について書くつもりですか。」
    学生「まだ()めていません。」
  2. 今年(ことし)からテニスを(はじ)めるつもりだったけど、(いそが)しくてできそうもない。
  3. わたしは(なつ)のキャンプには行かないつもりです。
  4. ぼくは父の(かい)(しゃ)(はい)るつもりはありません。
  5. マリさんは30歳まで(けっ)(こん)しないつもりだそうです。
  6. (おとうと)は東京で仕事を(さが)すつもりらしい。
    [〜らしい 聽講好似係~]
這是什麼? 「Vるつもりです」表示說話者對將來的打算,需要使用辭書形。不會使用在時間很接近的情況。
兩種否定形 「Vるつもりはありません」比「Vないつもりです」更強烈。
第三者 用法跟下面將會學習的「Vようと思います」相同。由於「つもり」本身可當作名詞看待,「つもり」會使用「〜だそうだ」「〜のようだ」「〜らしい」等方式接續。
不太好 「Vるつもりですか」通常不用在對上級或長輩的提問,推薦使用「Vご()(てい)ですか」。兩者語感上有差別,如果直接問你打算如何,有種輕率的感覺,不夠沉穩。
 「予定」譯做計劃,落實性強烈好多,感覺已經預備好或者申請好一些東西,例如買好機票;而「つもり」偏向給人一種仍然停留在腦海中的感覺。另外,「予定」雖然有計劃,但不代表一定有意願去做這件事。

〜ようと思(I think I will do)います

()()(かたち)意向形(ましょう的普通形態)
五段動詞最尾一個字變成お段+う
一段動詞最尾個る字唔要+よう
サ変動詞よう
カ変動詞よう
  1. (かい)(しゃ)()めて、一年ぐらい(りゅう)(がく)しようと思っています。
  2. わたしは子どものころからずっと()(しゃ)になろうと思っていました。でも、今は(かんが)えが()わりました。
  3. A「ちょっとあの(ほん)()()ろうと思いますが、あなたは?」
    B「そうですね、今日(きょう)はまっすぐ(かえ)ろうと思います。」
  4. A「山田君、結婚(けっこん)しようと思っているそうだよ。」
    B「(ほん)(とう)ですか。ぜんぜん()りませんでした。」
這是什麼? 「Vようと思います」表示說話者對將來的打算,需要使用意向形。
否定形 「Vようとは思いません」表示強烈的否定意志。
兩種肯定形 「Vようと思っています」比「Vようと思います」更強烈,反映這個打算已經出現一段比較長的時間,而「Vようと思います」相對而言可能是一個即時的打算,例如看到好東西馬上就想買的時候。
兩者比較 「Vようと思っています」跟「Vるつもりです」比較接近,都不可以用在即時性的情況,但相對地「Vようと思っています」由於有意向,語感上落實性、堅實性更加強。
第三者 當要用「Vようと思っている」表示第三者的意志時,由於它屬於動詞,使用「〜そうだ」「〜ようだ」「〜らしい」等方式接續。
←戻る